Интернет-магазин современной литературы
Ваша Корзина
Корзина пуста
  • Ваша корзина пуста


Форма входа

Логин:
Пароль:

Категории сайта

Новые имена (40)
    Книги для детей (494)
    Художественная литература (1099)
    Эзотерика / Метафизика (6)
      Произведения на иностранных языках (2)
        Психология (2)
          18+ (3)
            Энциклопедии / Справочники (25)
              Журналы (51)
                Кулинария (2)
                  Подарочные издания (12)
                    Раскраски (21)
                      Аудио-книги / DVD-диски (34)
                        Разное (14)
                          Букинистика (231)
                            Акции (32)
                              Игрушки (1)
                                DiskBook (15)
                                  Бесплатно (8)
                                    Электронные издания (193)

                                    Подписка

                                    На правах рекламы

                                    Статистика


                                    Онлайн всего: 3
                                    Гостей: 1
                                    Пользователей: 2
                                    dankor, kaliouga
                                    Главная » Электронные издания » Формат pdf

                                    "Вариации для волынки" Ольга Биченкова

                                    Псалмы

                                    ISBN: 978-5-00073-082-9

                                    • Издатель: Издательство "Союз писателей"
                                    • Кол-во страниц: 211
                                    • Формат: PDF
                                    • Размер: 1.39Mb
                                    • Теги: Ольга Биченкова, Союз писателей, Вариации для волынки
                                    • Список категорий товара: Формат pdf, Православная литература
                                    • Рейтинг: 3.0/2
                                    руб.65.00

                                    Примечание: Электронное издание

                                    «Разве книга моя не от Бога...»

                                     

                                    Поиск Бога – занятие (а скорее – состояние духа), свойственное поэту вообще, а русскому поэту – в частности и в особенности. Не говоря о том, что дар стихосложения и дар пророчества (суть стремление проникнуть в планы Всевышнего) изначально не разделялись – недаром же брали начало в одном источнике*, – так и сам характер человека, думающего на русском языке, располагает: желание ПОНЯТЬ, проникнуться, а не формально принять на веру – его неотъемлемое свойство. Присущее, кстати, ещё и категории «трудных» детей – они не хотят быть послушными, но требуют объяснений правилам взрослого мира. Зато потом и становятся настоящими, понимающими и ответственными за свои слова и поступки взрослыми, идущими дальше родителей (а ведь сказано: «верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит»).

                                    Но что делать тому, кто может считать свой поиск если не оконченным, то, скажем так, свершившимся?..

                                    Возможно, по мнению настроенных скептически это прозвучит пафосно, но ответ – вполне созвучный священным текстам – очень прост: радоваться. Для человека, чуткого к духовной стороне бытия, это слово не несёт на себе печати пустой праздности, напротив – оно означает напряжённый, однако более чем вознаграждающий духовный труд, труд СО-причастности и СО-творчества. Которое само по себе есть попытка выразить то, почему, собственно, и говорится – «по образу и подобию». Все мы – создания Творца. Поэтому и существует в человеческой душе желание творить.

                                    Это похоже на ребёнка, который, тихонько зайдя в отцовскую мастерскую, берёт, поначалу робко, инструменты и пробует сделать что-то сам. Чувство, знакомое пытливым учёным и изобретателям, увлечённо разгадывающим, «как всё устроено»; знакомое каждой матери, взращивающей юную душу; знакомое и поэтам, познающим мир по-своему... Искательство истины в этом варианте – неизбежно пойдёт по линии Слова; скорее всего, и вполне естественно, выразившись в попытке переложить тексты (или сюжеты) Писания своим языком. Рано или поздно через этот период проходят многие, однако далеко не все выносят свои творения на суд читателей. Но уж если такое решение принято, вместе с ним приходит и смелость, и хороший азарт:

                                    Давид и Асаф написали много.

                                    Всего сто пятьдесят псалмов.

                                    Разве книга моя не от Бога,

                                    Разве я писать не готов?

                                    Кто не понял: поэт-псаломщик

                                    Видит строку, прямо как сейф

                                    Перед глазами видит взломщик,

                                    И не боится украсть посев

                                    Слова Благого. И благовеста

                                    Снова катится суета.

                                    И моя ручка, как та невеста,

                                    Празднует снова дело Христа.

                                     

                                    Впрочем, было бы не совсем точным и совсем не справедливым назвать сборник «Вариации для волынки» именно «переложением». Оно и в названии слышно: это именно вариации, созданные с позиции современности. Нет-нет да и промелькнёт среди текстов Псалтыри то лик кого-то из классиков:

                                     

                                    А.С. Пушкин так ранее говорил,

                                    Так раньше писал Давид:

                                    Кто видел золото между крыл,

                                    Тот горел, да не сгорит.

                                    ...

                                    Докторов мы гоняли с васьками,

                                    И Булгаков – красивый такой:

                                    Тащат вещи с базара авоськами.

                                    Нищета – разруха – покой.

                                     

                                    ...то посвящение памяти Холокоста, то картины сталинских времён... А в следующий момент автор снова полностью погружается в образ древнего псалмопевца, стремясь постичь его душевное состояние как можно более полно, вплоть до «3D-эффекта» присутствия в том времени и месте, где слагались первые псалмы... И тем более выразительным, «отрезвляющим» оказывается лаконичное финальное:

                                    Молись, молись,

                                    А за небо не берись –

                                    Не сдвинешь.

                                    Предостережение от гордыни? А может быть, приглашение читателю – принять участие в непростом, но бесконечно увлекательном занятии – познании мира через Слово?..

                                    И. Верховский


                                     

                                    Добавил: admin, Четверг, 18.09.2014
                                    Похожие издания