Страница 1 из 11
Модератор форума: omitkina 
Форум » КОНКУСЫ » Конкурс "Переводим волшебную книгу" » Номинация "Переводы" » Татьяна Матешина, 25 лет (г. Кировск (Ленинградская область))
Татьяна Матешина, 25 лет
Tanya_A_MatДата: Среда, 13.04.2016, 14:41 | Сообщение # 1
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Перевод стихотворений на английский язык

I’ll become a writer
I’ll become a writer
To invent the novels
All about abandoned mines
Full of precious jewels.

I will write about games,
And about school classes,
And about little spikes
In the summer grasses.

When the children read my book
Sometimes in the evening,
They will clearly realize
All the joy of living!

In abandoned manor
I've decided to become a sorceress,
That is why I’ve beaded my new dress.
Of leaves I have made a crown
And an old stud has become a throne.
With my magic wand I’ve touched the trees
And the nature woke up of its dreams.
Ancient oak told me so many stories
Of the nearby house and its glory.
Man lived there, he created garden
Where young girls were walking, bright and charming.
Carriages, horses… Everything was there!
There even was a brown bear,
Also trout was living in the pond.
I could see the wonders on and on!

Перевод стихотворений на французский язык

Je deviendrai un écrivain…
Je deviendrai un écrivain,
J’inventerai les contes
Sur les places pleines de diamants,
Comme on le raconte.

Je dirai de tous nos jeux,
Nos leçons d’école,
Même de petits épis de champs
J’écrirai paroles!

Donc, lisez, mes petits enfants,
Quelquefois mes livres.
Dans ces pages vous trouverez
Les merveilles de vivre!

Dans le manoir abandonné
Aujourd’hui je deviendrai sorcière.
J’ai orné ma robe nouvelle aux grains de verre.
Et les feuilles vives m’ont fait une belle couronne.
Donc, vieille souche m’a semblé un trône.
J’ai touché les arbres avec baguette
Pour mieux reveiller nature muette.
Le vieux chêne m’a raconté les contes.
Il etait une fois le comte.
Il y habitait, plantait les arbres,
Filles s’y promenaient, belles comme statues de marbre…
Il y avaient carosses aux chevaux,
Dans la fosse il y habitait un petit ourson!
La truite nageait dans mare sans obstacles.
J’ai trouvé partout les vrais miracles!


Сообщение отредактировал Tanya_A_Mat - Четверг, 14.04.2016, 12:22
omitkinaДата: Среда, 13.04.2016, 16:12 | Сообщение # 2
Генерал-майор
Группа: Автор
Сообщений: 340
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо огромное за переводы smile Особенно я рада переводу на французский язык, потому что на английский много, кто переводит, у меня уже около 20 переводов, а вот французский перевод ваш только второй за всё время smile Пришлите мне, пожалуйста, по электронной почте свой почтовый адрес, чтобы я могла выслать приз smile

Ольга Митькина
Форум » КОНКУСЫ » Конкурс "Переводим волшебную книгу" » Номинация "Переводы" » Татьяна Матешина, 25 лет (г. Кировск (Ленинградская область))
Страница 1 из 11
Поиск:

Яндекс.Метрика